Monday, July 27, 2009

Basque Self-translators

The most known Basque self-translator is Bernardo Atxaga. But if you take a look at the translation database published at the Basque Literature Portal, you can see that self-translation is quite common amongst Basque writers, as often the name of the author and the name of the translator are identical. Interesting is for example the case of Arantxa Urretabizkaia, who went from self-translation (Zergatik panbox) to collaboration translation (Saturno) and was not involved in the next translation (Koaderno gorria) at all - at least she is no longer mentioned as translator.

No comments:

[CFP] Self-translation in Children's and young adult books

Call for papers: Conference: Self-translation in Children's and young adult books Padua, 13-14 February 2025 Self-translation has only r...