Sunday, November 11, 2012

Dung Kai Cheung on translating his novel Atlas

Please click here to read an interview with Dung Kai Cheung about the translation of his novel Atlas from Chinese into English, which started as a self-translation and ended in a collaboration with Bonnie McDougall and Anders Hanson. During the interview Dung Kai Cheung affirms that he prefers to be translated rather than self-translate his work: "When I have the choice, I prefer having a translator other than myself."

No comments:

[CFP] Self-translation in Children's and young adult books

Call for papers: Conference: Self-translation in Children's and young adult books Padua, 13-14 February 2025 Self-translation has only r...